|
 | Vers L'Ancienne chanson populaire en France, 1887 Voici en fichier midi et quelques paroles de ce qui a été
publié sur papier dans
Jean-Baptiste
Weckerlin. (1821 - 1910) Chansons populaires d'Alsace présentées par Georges Klein et Richard
Schneider, édité en 1984, chez Jean-Pierre Gyss. ISBN 2-902912-37-4. La première
édition, introuvable, est de 1883,
chez Maisonneuve.
Jean-Baptiste Weckerlin est né
à Guebwiller en
1821.
Il fut un compositeur notamment de pièces vocales, un
harmonisateur et collecteur renommé.
|
chapitres
:
Noëls
et cantiques
Chants
légendaires,
historiques, éloge de l'Alsace
Berceuses,
chansons et
rondes enfantines
Mœurs,
usages et coutume
Chansons d'amour,
chansons
poétiques
Chansons
de
conscrits, de soldats, de compagnons
Chansons
à boire,
chansons satiriques, bouffonnes
Compilé, colligé, rédigé avec soin par Christophe Toussaint
chapitre
|
n°
de page |
Chansons Populaires
d'Alsace
|
extrait mp3 | paroles par Claude Rassat | origine
du collectage
|
noëls
|
53
|
Weihnachtslied,
Noël de Tauler : uns
kommt ein
Schif gevaren
|
|
| Tauler (-, 1631),
Strasbourg |
|
|
es kommt
ein Schiff geladen (4 voix mixtes)
|
et
|
54
|
Weihnachtslied : als ich bei
meinen
Schaafen wacht
|
cantiques |
55
|
Sankt Ottilia
|
|
| cantique
de
Strasbourg, 1697
|
|
57
|
Weihnachtslied : ein Kind gebohr'n zu
Bethlehem
|
|  | cantique
de
Strasbourg, 1697
|
|
59
|
Weihnachtslied : ein
Kind
gebohr'n zu Bethlehem |
|
| cantique de
Strasbourg, 1697 |
|
60
|
der gute Hirt,
cantique du bon pasteur
|
|
| cantique de
Strasbourg, 1697 |
|
62
|
Weihnachtslied : gebohren ist uns ein
Kindlein
|
|
| cantique de
Strasbourg |
|
63
|
Weihnachtslied : gelobet
seyst du
|
|
| cantique de
Strasbourg |
|
64
|
Weihnachtslied :
laß uns gehen
|
|  | cantique de
Strasbourg
|
|
65
|
Weihnachtslied : Mey, was ist
das
für ein Brausen
|
|  | Cernay
|
|
66
|
Weihnachtslied : nun kommt der Heiden
Heiland her
|
|
| cantique de
Strasbourg |
|
67
|
Weihnachtslied : o
Jesulein zart
|
|  | cantique de
Strasbourg, 1697
|
|
69
|
Weihnachtslied : schlaf
mein
Kindelein
|
|
| cantique de
Strasbourg |
|
70
|
Weihnachtslied : schlaf wohl
du
Himmels Knabe
|
|
| 1800 ?
|
|
70
|
Conditor alme
siderum -
wohl auf |
|
| sur l'hymne
conditor
alme siderum
|
|
72
|
Weihnachtslied : vor deiner
Krippe
|
|  | populaire, Cernay
(?)
|
|
73
|
drei Konigs Lied
|
|
| cantique
de
Strasbourg, 1697 |
|
75
|
die drei Könige
|
|
| les
mêmes
paroles, mais en flamand chez Coussemaker
|
|
77
|
Neujahrslied : ein
glückselig neues Jahr
|
 |
| cantique de
Strasbourg |
|
78
|
Neujahrslied : ich
wünsch
euch
|
|
|
|
chants
|
81
|
woluf
mît richem
Schalle
|
|
| Mulhouse, 1468
|
légendaires,
|
83
|
Christ
ist erstanden, Judas ist erhangen
|
|
| choral du XIIème
|
historiques,
|
84
|
Bauernkrieg
|
|
| 1525
|
éloge
de l'Alsace
|
91
|
es kam ein
Abenteuer
|
|
| déjà
chez Kertschmer
in Deusche Volkslieder
|
|
93
|
Goyt der
Herr hat
auch einen Sohn
|
|
| après
1815
|
|
94
|
auf einem Wasen
|
|
| 1813
ou 1814
|
|
96
|
Kaiser
der Napoleon
|
|
|
|
|
97
|
am Morgen
|
|
| 1815
|
|
98
|
Waterloo |
|
|
|
|
100
|
nur langsam voran
|
|
| 1814-15
|
|
101
|
Prinz duk d'Angulem
|
|
| 1823
|
|
102
|
Sébastopol
|
|
| après
1855
en mineur chez Pinck
|
|
103
|
das
Maisle pfift
|
|
| Mulhouse, 1848
|
|
105
|
das
Elsass isch
das beschte Land
|
|
| en Haut-Rhinois,
avant 1870
|
|
105
|
das
Elsaß unser
Ländle |
|
| avant 1870 |
|
107
|
d'Stadt
Strassburg soll florieren
|
|
|
|
berceuses,
|
111
|
schlof,
bîäwele, schlof
|
|  |
|
chansons
|
112
|
schlof,
kindele, schlof |
|
| également chez Pinck
|
et
|
112
|
aïe
bubbäie, schlof
|
|
| plutôt
dans le
Bas-Rhin |
rondes |
113
|
aïe
bubbäie |
|
|
|
enfantines |
114
|
nina
|
|
| Guebwiller
|
|
114
|
ninabubbäie |
|
|
|
|
115
|
hopp Marianele
|
|
| Marie,
trempe ton
pain
|
|
116
|
alti
groß müetter
|
|
|
|
|
117
|
firowe
|
|
|
|
|
118
|
drei
lädrigä strîmpf
|
|
|
|
|
118
|
Mariannele
|
|
|
|
|
119
|
d'r Hans hat Hosen a
|
|
|
|
|
120
|
Stork, Stork
häini
|
|
|
|
|
120
|
Stork,
Stork,
schniwel, schnawel |
|
|
|
|
121
|
Kätrinele
|
|
|
|
|
121
|
rägä,
rägä
tropfä |
|
|
|
|
122
|
der Lunzi kummt
|
|
|
|
|
122
|
z' Nacht
wenn der
Mond schynt
|
|
|
|
|
123
|
mäiäkäfer
frico
|
|
|
|
|
124
|
ritte, ritte
Resslä
|
|
|
|
mœurs,
|
137
|
der
Wächterruf |
|
|
|
usages
|
138
|
hoere was i
euch will
sage (incomplète)
|
|
|
|
et
|
139
|
Veile, Rose
|
|
|
|
coutumes
|
140
|
Gügük
im Häfele
|
|
| Ribeauvillé |
|
141
|
Sürkrüt
im
Häfele
|
|
| Guebwiller
|
|
141
|
bibbeletanz
|
|
|
|
|
142
|
s' Messti Lied
|
|  | publié
par M. A.
Stöber en 1857, Kochersberg
|
|
144
|
salväi
gloräi
|
|  | Ribeauvillé,
à
l'occasion du 23 juin |
|
145
|
dü
einfältig
Bîrschtle
|
|
|
|
|
146
|
es kommt ein
Schleifer
|
|
|
|
|
147
|
o dü
liäwer
Aügüstin
|
|
| Wien, um 1678 (?)
|
|
148
|
Schäfelhelzlä
: les
allumettes
|
|  | Mulhouse
|
|
149
|
es, es, es und
es
|
|
|
|
|
153
|
es reiten
drei Schneider
|
|
| Straßburg |
|
154
|
der Scholem
|
|
| notée
à Soultzmatt
|
|
155
|
hetsch s'
Kîwele g'
riwe
|
|
| Soultzmatt |
chansons |
159
|
der Todt von Basel
|
|
| Bâle,
reproduit dès
1649
|
d'amour, |
160
|
es trug das
Mädelein
|
|  | Strasbourg
|
chansons
|
161
|
gang mer
nît
îwer mi Mättälä
|
|
| Suisse
|
poétiques
|
162
|
in Lauterbach
|
|
| Lauterbach
(Hesse ?, Bohême ?, Alsace ?)
|
|
163
|
Vögelein
im
Tannenwald
|
|
| notée par Kertschmer
en
Souabe
|
|
163
|
es dunkelt in
dem Walde
|
|
| d'après Kertschmer,
Alsace |
|
164
|
ich und mein Hans
|
|
| Guebwiller
|
|
165
|
müess i jetz
|
|
|
|
|
166
|
du liegst mir
im Herzen
|
|
| chez Finck in Musikalischer
Hausschatz der Deutschen
|
|
167
|
Gesten Abend
|
|
| Haut-Rhin
|
|
168
|
herzigs Marianel
|
|
| Straatburg
|
|
169
|
wenn ich noch
ledig
wär
|
|
| toute l'Alsace
|
|
170
|
Anne Marianele
|
|
|
|
|
170
|
Hold und
Sittsamkeit
|
|
| Sundgau
|
|
171
|
woher so
früeih
der Morgenstern
|
|
|
|
|
172
|
wenn ich gleich
|
|
|
|
|
173
|
les galants
de
Chèvremont
|
|
| Chèvremont
(près
Belfort) |
|
174
|
ç'a
les
boubes de Tchièvremont
|
|
| Chèvremont
comparer le
n°
79, par Beauquier |
|
175
|
m'y promenant
|
|
| Territoire-de-Belfort
|
|
175
|
oh ! da, bonjour
|
|
| Territoire-de-Belfort
|
|
176
|
là-bas
sur la
montagne
|
|
|
|
chansons
|
180
|
ein
Schifflein sah
ich fahren
|
|
| 1757
|
de conscrits, |
183
|
was wollen die
Haüsaren
|
|
|
|
desoldats, |
184
|
d'
Rekrüte
sîn bravi Soldate
|
|
|
|
decompagnons |
185
|
he loset
îhr
Büäwä
|
|
|
|
|
186
|
o Straßburg
|
|
| Zu Straßburg, zu Straßburg
chez Pinck
|
|
187
|
o du Frankreich
|
|
|
|
chansons
|
193
|
i bin lusti
|
|
|
|
à
boire, |
194
|
nur lustig
îhr
Briäder
|
|
|
|
satiriques,
|
197
|
sankt Peters Lied
|
|
| Sundgau
|
bouffonnes
|
200
|
es wohnt ein
Mîller
|
|
| Kertschmer, vol.II, p. 156 |
|
201
|
Leute
höret die
Geschichte
|
|
| Guebwiller, vers 1835
|
|
202
|
s' îsch wohr
|
|
|
|
|
202
|
Vogel Fiks
|
|
|
|
|
203
|
s'îsch
noch nît
lang
|
|
|
|
|
204
|
truz nît so
|
|
|
|
|
205
|
was
îsch das
magerste ?
|
|
| Soulzmatt
|
|
205
|
güete Morge
|
|
|
|
|
206
|
sechs Buckel
|
|
|
|
|
206
|
Hans im
schnôckeloch
|
|
| près de Strasbourg
|
|
207
|
d'r Jockelé
|
|
|
|
|
209
|
drunten im
Unterland
|
|
| Alsace, Tyrol
|
|
210
|
ick bin ein
Franzose
Vers L'Ancienne chanson populaire en France, 1887
Compilé, colligé, rédigé comme il l'a pu, par Christophe Toussaint
|
|
|
|
|