LA CHANSON DES TRANSFORMATIONS commentaire page 159. Il n'est personne qui ait pu rester insensible au charme et à la délicate beauté de Magali que Mistral a insérée dans son immortel poème de Mireille. On donne parfois cette chanson comme une version recueillie dans la tradition populaire par le poète qui n'aurait fait que la transcrire. Il n'en est rien. Les nombreuses variantes de la chanson des transformations chantées par nos paysans ont une beauté plus rude, plus simple et plus naturlle que l'interprétation de Mistral, peut-être un peu trop littéraire. Le thème est un des plus répandu qui soit dans la littérature populaire. Il est fort ancien. Peut-être est-ce là qu'Anacréon a pris le sujet de son Ode XX qu'imitera Ronsard, après l'auteur de Daphnis et Chloé. On le retrouve avec des interprétations et des développements variés non seulement dans les pays de langue d'oc comme dans ceux de langue d'oïl mais aussi à l'étranger, notamment en Roumanie, dans l'Engadine, en Piémont. en Serbie, etc. En voici deux versions recueillies en Lorraine, il y a vingt-cinq ans. La première, dont la mélodie a été notée par M. louis Thirion, noces a été chantée à Raon- l'Étape par .W Charlotte Ballot, née André, qui l'avait apprise dans son enfance à Mortagne, près de Bruyères-en-Vosges. Pp. 161 & 162 À comparer. Versions données par de Laprade, Pernette, note 287; Allier et Batissier, Ancien Bourbonnais, II, p. 22 ; Jaubert, Glossaire du Centre; (Verbo : Panseux) ; Smith dans Romania, VII, p. 62 (Forez et Velay) ; Legrand dans Romania, III, p. 114 (Fontenay-le-Marmion, Calvados); Bladé, Poésies populaires dela Gascogne, t. II, p. 360; Gagnon, Chansons populaires du Canada, p. 78 et 137. Version donnée également par Catulle Mendès, Les plus jolies chansons de France, p. 25; Julien Tiersot, Chansons populaires recueillies dans les Alpes françaises, p.. 233; Ch. Guillon, Ch. pop. de l'Ain, p. 249; Weckerlin, Chansons populaires du Pays de France, II, p. 55 (version provençale de 1855) ; Emin. Soleville, Ch. pop. du Bas-Quercy, p. 94; Montel et Lambert, Chants populaires du Languedoc, I, p. 544. Version de Carcassonne dans la revue Mélusine, t. I, col. 338; Delzangles. Cha. pop. d'Auvergne, p. 86; Damase Arbaud, Ch. pop. de la Provence,. Il, p. 128; Wallonia, I, p. 5o. Voir aussi Mathias Tresch, Evolution de la chanson pop. et savante, p. 411; Briz, Cants populars catalans, I. p. 252. Version de l'Engadine dans Romania, III, p. 1114; Alexandri, Ballades et chants populaires de Roumanie, P. 35. Charles SADOUL.