Extrait de “Chansons en patois vosgien”, recueillies et annotées par Louis Jouve, 1876. Traduction, adaptation Christophe Toussaint, 1999. Le Meunier ( en grande vogue au Tholy et à Bouvacôte), chanson XXII, page 348. Le Meunier allait au marché (bis) C’est pour acheter du vin “caré” Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Quand le meunier revient du marché (bis) Trouve son lit bien abaissé Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Trouve son lit bien démonté (bis) C’est toi ma femme avec mon valet Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin C’est toi ma femme avec mon valet (bis) Valet valet tu t’en iras Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Valet valet oh t’es viré (bis) Meunier meunier oh ! tu me paieras Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Meunier meunier oh ! tu m’paieras (bis) Valet valet combien je te dois ? Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Valet valet combien je te r’dois ? (bis) Meunier meunier cent francs par mois Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Meunier meunier cent francs par mois (bis) Mon bon valet tu peux ester Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Valet valet tu peux rester (bis) Avec ma femme tu peux coucher Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Avec ma femme tu coucheras (bis) Avec ma fille quand tu voudras Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Avec ma fille quand tu voudras (bis) Et ma voisine quand tu pourras Million trin trin Mille sac mille vin C’est l’argent du moulin Lo minâye ollé z’ò morchi (bis) Ç’o po-z èch’tè di vin caré. Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. Kan lo minây’ rv’ né do morchi, (bis) Trové so léy’ bé-n èbeuhhi. Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. Trové so léy’ bé-n èbeuhhi. (bis) C’é tu mè fôm’ vo mo volo, Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. C’é tu mè fôm’ vo mo volo, (bis) -“Vôlo, vôlo, oh ! tè viré.” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. -“Vôlo, vôlo, oh ! tè viré.” (bis) -“Minây’, minây’, oh ! tè m’péy’ré.” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. -“Minây’, minây’, oh ! tè m’péy’ré.” (bis) -“Vôlo, vôlo, com’bé j’tè r’dou ?” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. -“Vôlo, vôlo, com’béj’té r’dou ?” (bis) -“Minây’, minây’, cent francs po moû.” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. -“Minây’, minây’, cent francs po moû.” (bis) -Vôlo, vôlo, oh ! tè d’mourré.” Million trin trin,” Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. -Vôlo, vôlo, oh ! tè d’mourré.” (bis) “Evo mè fôme tè gerré.” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. “Evo mè fôme tè gerré.” (bis) “Evo mè dèmhôl’ kan t’ vouré.” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin. “Evo mè dèmhôl’ kan t’ vouré.” (bis) “Evo mè voisin’ kan t’pourré.” Million trin trin, Mille sac, mille vin, Ç’o l’argent di molin.